اضطراب التوحد وثنائية اللغة
بقلم منار بخش
بوصفي أخصائية نطق و لغة تعمل مع أهالي أطفال ذوي إضطراب طيف التوحد أتفهم حذر الأهالي الشديد في تعريض أطفالهم لأكثر من لغة و اهتمامهم وتركيزهم على لغة واحدة بنيّة التمكين وحد المشتتات المحيطة بعملية تعلم اللغة، لكن هل يؤثر فعلاً تعريض الطفل لأكثر من لغة على تطور لغته؟ و ما علي فعله بوصفي مربي أو أخصائي مع طفل من ذوي اضطراب طيف التوحد في موضوع ثنائية اللغة ؟
Autism Spectrum Disorder اضطراب طيف التوحد
يعد اضطراب طيف التوحد أحد أكثر الاضطرابات المتعلقة بنمو الدماغ شيوعاً. يدُّل مصطلح "طيف" في عبارة اضطراب طيف التوحد إلى وجود مجموعة كبيرة من الأعراض ذات مستويات مختلفة في الشدة. تتمثل أعراض الاضطراب في مشاكل في التواصل والتفاعل الإجتماعي و في أنماط سلوكية محدودة و متكررة.
Bilingualism ثنائية اللغة
ثنائية اللغة هي القدرة على استخدام لغتين أو أكثر بشكل مستمر، إذاً يمكننا وصف من يستخدم لغتين أو أكثر في حياته اليومية بأنه "ثنائي اللغة".
Typically Developing Children and Bilingualism الأطفال ذوو النمو المعتاد و ثنائية اللغة
يقلق بعض الأهالي عند تعريض أطفالهم ذوي النمو المعتاد للغة أخرى، حيث ساد الاعتقاد لفترة طويلة بأن ذلك قد يؤثر سلباً على النمو اللغوي و المعرفي للطفل. لكن لم تجد الدراسات الحديثة أي أدلة تثبت أن ثنائية اللغة قد تؤثر سلباً على النمو اللغوي للطفل (Genesee & Nicoladis, 2006)، بل أكدت بعض الدراسات بأن ثنائية اللغة قد تساهم في تطوير مهارات الطفل الإدراكية و المعرفية.
Autism Spectrum Disorders and Bilingualism الأطفال من ذوي اضطراب طيف التوحد و ثنائية اللغة
يؤكد الباحثون في دراسة ثنائية اللغة و تأثيرها على مهارات الأطفال من ذوي اضطراب التوحد ، بأن ثنائية اللغة لا تؤثر سلباً على مهارات الأطفال اللغوية أو المعرفية أو الاجتماعية.
إذاً، لم يفضل البعض استخدام لغة واحدة مع أطفالهم من ذوي اضطراب التوحد؟
يظن بعض الأهالي أن تعريض الأطفال لأكثر من لغة قد يسبب في تشتيتهم مما قد يؤثر على التطور اللغوي (إما اللغة التعبيرية أو الاستيعابية) للطفل. كما أظهرت الأبحاث بأن بعض الأخصائيين و المدرسين غير المتخصصين في ثنائية اللغة قد ينصحوا الأهل بتجنب استخدام أكثر من لغة مع الطفل، مما يشجع الأهالي على اختيار لغة واحدة مع الطفل و عزل اللغة الأخرى عنه و إن كانت العائلة تقوم بأستخدام أكثر من لغة في المنزل.
إذا ماذا يحدث إذا اختار الأهالي تربية أطفالهم كأحادي اللغة في منزل ثنائي اللغة؟
في كثير من الأحيان يضطر الأهالي إلى استقبال لغة جديدة في المنزل، إما من أجل العمل مع مدرسين مختصين باضطراب طيف التوحد أو لتسجيل طفلهم في مدارس و مراكز متخصصة في مجال التوحد أو حتى من أجل السفر و الانتقال للعيش في بلد يوفر خدمات متقدمة لطفلهم أو لأسباب أخرى متعلقة بظروف الأسرة. وبغض النظر عن كل هذه الأسباب المتعلقة بدخول اللغة الجديدة، فإن الأهالي سيضطرون بالتفكير وحسم القرار المتعلق بتربية طفلهم كأحادي لغة أو ثنائي لغة. ومما لا يدركه الأهالي عند اتخاذهم قرار تربية أبنائهم كأحادي اللغة (كاختيار عائلة عربية أن يتحدث ابنها من ذوي التوحد اللغة الانجليزية) أن لذلك عواقب سلبية عديدة، منها:
- الحد من قدرة الطفل على فهم واستخدام مصطلحات المنزل
- عزل الطفل عن باقي أفراد الأسرة القريبة، من الإخوان و الوالدين، وأفراد الأسرة الموسعة، مثل الجد والجدة والأعمام والخالات وأبنائهم، و وهذا العزل له تأثير سلبي على علاقة الطفل بباقي أفراد الأسرة و إحساس الطفل بعدم الإنتماء للبئة الاجتماعية المحيطة به
- حَصر معلومات الطفل عن ثقافته و عن فهم معنى و أهمية الاحتفالات و المناسبات الوطنية و الأعياد الدينية المرتبطة بتلك اللغة، مما يؤثر على مشاركة الطفل في تلك الإحتفالات و الإهتمام بها
- الحد من قابلية الطفل لاكتساب العديد من المهارات الاجتماعية بسبب قلة الفرص و المهارات المكتسبة
- اكتساب محدود لمفردات اللغة الثانية و اكتساب أخطاء نحوية أيضاً، خاصة إن لم تكن تلك اللغة هي اللغة الأم للوالدين
إذاً، كيف أتحدث مع ابني من ذوي اضطراب طيف التوحد؟ هل تستطيع ابنتي اكتساب لغة المنزل الآن؟!
ننصح دائماً الأهالي بإستخدام لغة المنزل مع الطفل، ويعني ذلك اللغة المستخدمة مع باقي أفراد الأسرة القريبة، كالأخوان والوالدين، والأسرة الموسعة كالجد والجدة والأعمام والخالات وأبنائهم. ولا يتضارب ذلك مع استقبال اللغة الأخرى في المنزل عن طريق التلفاز أو كونها لغة الطفل الأكاديمية أواللغة المستخدمة ما بين الطفل وزملائه ومعلميه.
إن لم تستخدم لغة المنزل مع طفلك من قبل ولم يعتد على سماعها لكن تود تقديمها للطفل تستطيع عمل ذلك عن طريق البدء بالأوامر السهلة وتسمية بعض الأشياء المحيطة بالطفل. يمكنك أيضاً تقديمها من خلال اللعب أو قراءة القصص بلغة المنزل.
إذن هل اللغة العربية الفصحى هي لغة المنزل؟
في البلدان العربية، عادة ما تكون لغة المنزل هي لهجة عربية لأحد الوالدين و ليست الفصحى. في النهاية، يجب علينا، أخصائيين أو مربيين لأطفال ذوي اضطراب طيف التوحد، تذكير أنفسنا بأننا نعمل جاهدين مع هذا الطفل حتى يصبح جاهزاً لمواجهة المجتمع و الأشخاص المختلفين فيه، فيجب علينا دعمه بالمهارات التي يحتاجها، فإن كانت ثنائية اللغة هي واحدة من تلك المهارات اللغوية التي يحتاجها الطفل فعلينا بذل الوقت والجهد لصقل تلك المهارة.
---------------
منار بخش أخصائية علاج نطق ولغة، تعمل في مركز محمد بن راشد للتعليم الخاص-بإدارة مركز نيو إنجلاند للأطفال في أبو ظبي. قامت بالعمل سابقاً مع أطفال ذوي اضطراب التوحد وعائلاتهم في مركز أبحاث التوحد في مستشفى الملك فيصل التخصصي في الرياض. تحمل منار شهادة بكالوريوس في تأهيل اضطرابات النطق والسمع من كلية العلوم الطبية التطبيقية من جامعة الملك سعود في الرياض، و شهادة ماجيستير في صعوبات النطق من كلية العلوم الطبية من جامعة شيفيلد في بريطانيا.
:المراجع
American Psychiatric Association. (2013). Diagnostic and statistical manual of mental disorders (5th ed.). Arlington, VA: Author.
Barac, R., & Bialystok, E. (2011). Cognitive development of bilingual children. Language Teaching, 44(1), 36–54. https://doi.org/10.1017/S0261444810000339
Baron-Cohen, S., & Staunton, R. (1994). Do children with autism acquire the phonology of their peers? An examination of group identification through the window of bilingualism. First Language, 14(42–43), 241–248. https://doi.org/10.1177/014272379401404216
Farruggio, P. (2010). Latino immigrant parents’ views of bilingual education as a vehicle for heritage preservation. Journal of Latinos and Education, 9(1), 3–21. https://doi.org/10.1080/15348430903252011
Genesee, F., & Nicoladis, E. (2006). Bilingual acquisition. In In E. Hoff & M. Shatz (eds.), Handbook of Language Development. Oxofrd, Eng: Blackwell. Retrieved from http://www.psych.mcgill.ca/
Grosjean, F. (1997). The bilingual individual. Interperting, 2(1–2), 163–187. https://doi.org/https://doi.org/10.1075/intp.2.1-2.07gro
Hambly, C., & Fombonne, E. (2012). The impact of bilingual environments on language development in children with autism spectrum disorders. Journal of Autism and Developmental Disorders, 42(7), 1342–1352. https://doi.org/10.1007/s10803-011-1365-z
Hampton, S., Rabagliati, H., Sorace, A., & Fletcher-Watson, S. (2017). Autism and Bilingualism: A Qualitative Interview Study of Parents’ Perspective and Experiences. Journal of Speech and Hearing Research, 60(February), 435–446. https://doi.org/10.1044/2016
Jordaan, H. (2008). Clinical intervention for bilingual children: An international survey. Folia Phoniatrica et Logopaedica, 60(2), 97–105. https://doi.org/10.1159/000114652
Kay-Raining Bird, E., Lamond, E., & Holden, J. (2012). Survey of bilingualism in autism spectrum disorders. International Journal of Language and Communication Disorders, 47(1), 52–64. https://doi.org/10.1111/j.1460-6984.2011.00071.x
Kremer-Sadlik, T. (2005). To b or not to be bilingual: Autistic children from multilingual families. In J.Cohen,K. T.McAlister, K. Rolstad, & J. MacSwan (Eds.),. In Proceeding the 4th International Symposium on Bilingualism (pp. 1225–1234). Somerville, MA: Cascadilla Press.
Ohashi, J. K., Mirenda, P., Marinova-Todd, S., Hambly, C., Fombonne, E., Szatmari, P., … Thompson, A. (2012). Comparing early language development in monolingual- and bilingual- exposed young children with autism spectrum disorders. Research in Autism Spectrum Disorders, 6(2), 890–897. https://doi.org/10.1016/j.rasd.2011.12.002
Shaalan, S., Egan, K., Gould, D., & Olsen, P. (2019). An exploratory longitudinal study of vocabulary development in bilingually exposed children with autism spectrum disorder (ASD) in United Arab Emirates. Manuscript sumbitted for publication. https://doi.org/10.1017/CBO9781107415324.004
Valicenti-McDermott, M., Tarshis, N., Schouls, M., Galdston, M., Hottinger, K., Seijo, R., … Shinnar, S. (2013). Language differences between monolingual English and bilingual English-Spanish young children with autism spectrum disorders. Journal of Child Neurology, 28(7), 945–948. https://doi.org/10.1177/0883073812453204
Yu, B. (2013). Issues in bilingualism and heritage language maintenance: Perspectives of minority-language mothers of children with autism spectrum disorders. American Journal of Speech-Language Pathology, 22(1), 10–24. https://doi.org/10.1044/1058-0360(2012/10-0078)
Leave a comment